Boek
Meertalig

Brief aan de geliefde omtrent de dood

Titel
Brief aan de geliefde omtrent de dood / Jean-Pierre Siméon ; vertaald en van een nawoord voorzien door Lucienne Stassaert
Andere titel
Lettre à la femme aimée au sujet de la mort
Auteur
Jean-Pierre Siméon
Vertaler
Lucienne Stassaert
Taal
Meertalig, Nederlands, Frans
Oorspr. taal
Frans
Uitgever
Leuven: Uitgeverij P, 2018
60 p.
ISBN
9789492339553 (paperback)

Besprekingen

Lucienne Stassaert is een Vlaamse dichteres en kunstenares, die ook vertaalt (onder andere werk van Emily Dickinson en Sylvia Plath). Van haar hand verscheen bij uitgeverij P (die vooral poëzie uitbrengt) een vertaling van de bundel 'Lettre à la femme aimée au sujet de la mort' van de Franse dichter Jean-Pierre Siméon, die werd bekroond met de Prix Max Jacob 2006. Als men mag afgaan op de flaptekst is deze uitgave een literaire gebeurtenis van belang. Er staat: 'Dichteres Lucienne Stassaert vertaalt op onnavolgbare wijze de veelbekroonde dichter Jean-Pierre Siméon (Parijs, 1950), meester van de metafoor en de exuberante beeldspraak.' Maar men moet van goeden huize komen om plezier te beleven aan deze gedichten, want ze zijn niet erg toegankelijk. Ik citeer één strofe: 'stilaan verdroogt de stilte / voor het woord / wat een tak is voor de wind / en valt er / al stof op de slaap.' Ook in Nederland zijn er dichters met een afkeer van leestekens. Wie van hun werk houdt, zal wellicht ook b…Lees verder