Een niet helemaal volgens plan verlopen geval van eerwraak. Daarover gaat de nieuwe roman van de Turkse meestervertelster Elif Shafak. Michaël Bellon
Het is 1992. De jonge Londense moeder Esma schrijft het verhaal neer van haar familie en van het gezin waarin ze opgroeide. Een gruwelijk verhaal: haar gokverslaafde vader is ervandoor, haar moeder is dood en haar broer is een moordenaar. De hele geschiedenis gaat terug tot 1945 een dorp bij de Eufraat in het oosten van Turkije, waar op dat moment Esma's moeder Pembe geboren wordt, drie minuten voor haar eeneiïge tweelingzusje Jamila.
Het huis van de vier winden overspant verschillende locaties, generaties en tradities. De handeling is netjes verdeeld over Engeland en Turkije - Shafak zelf woont tegenwoordig afwisselend in Istanbul en Londen. De Koerdische achtergrond van de personages leidt tot extra complicaties wanneer zij in de jaren 70 in het wat duffe Londense voorstadje Hackney belanden.
Pembe en Jamila bewandelen ondanks hun innige verbondenheid radicaal andere levenspaden. Pembe is rebels en avontuurlijk, en wil zich bevrijden van de verstikkende tradities in haar patriarchale geboortedorp. Zij migreert naar Londen, weg van de deegrol waarmee haar moeder haar slaat als ze danst, omdat ze anders wel eens 'een snolletje' zou kunnen worden. Jamila is minstens even sterk, maar blijft waar ze is. Als vroedvrouw wijdt ze zich aan de bescherming van jonge levens in haar thuisland, dat soms magisch-realistische trekjes lijkt te hebben. Beide zussen houden wel contact, en nemen op een bepaald moment op een even onwaarschijnlijke als tragische manier kortstondig elkaars rol over.
Land van het woord
Net als in eerdere boeken van Shafak is de vermenging of het tegen elkaar aanschuren van culturen een belangrijk thema, maar een lofzang op de rijkdom van culturele verbastering wordt het nooit. In dit boek zit vooral veel mededogen met het ongemak en de blijvende onaangepastheid van de ontwortelde. En met de passiviteit en frustratie van de achterblijver. Pembe en Jamila betalen allebei een hoge prijs voor hun keuzes. Dood en kapotte huwelijken, alcoholisme, gokverslaving, religieuze radicalisering, liefdeloosheid en onvrijheid zijn hun deel. Hun 'huis van de vier winden' blijkt gammel. De vredige schuilplaats die ze voor zichzelf zochten, gaat ten onder. Wat op het eind wel nog overeind staat, is het verhaal van dochter Esma. Zij ontdekte Engeland als 'het land van het woord', als een land waarin vrouwen zelfs schrijfster kunnen zijn, en stuurt haar boek de wereld in als een boodschap aan alle lotgenoten van deze vrouwen.
Het belangrijkste thema inHet huis van de vier winden is de ondergeschikte positie van de vrouw, die op een onthutsende manier tot uiting komt in het fenomeen van de eerwraak.Honour, zo luidt de oorspronkelijke titel van Shafaks boek. 'Eer' is een naam die in de Koerdische traditie van de familie alleen voor jongens is weggelegd, terwijl meisjes bedacht worden met 'namen als suikerklontjes die in je thee oplosten, zoet en meegaand, zonder scherpe kantjes'.
Verbeelding
Die eerwraak is de spil van de roman. Ze raakt aan maatschappelijke en filosofische vraagstukken omtrent ideologisch fanatisme, kansarmoede, frustratie, domheid, haat en vergeving. Helaas stelt Shafak in haar commentaar op deze thema's een beetje teleur. Welke krachten precies maken dat de vreselijke praktijk van de eerwraak nog kan gedijen, komen we niet echt te weten.
Ook literair isHet huis van de vier winden iets minder apart dan de eerdere romans van Shafak. Hoewel ze probleemloos schakelt tussen tijdsgewrichten en vertelstandpunten, hoewel ze nog steeds demonstreert hoe de verbeelding in verschillende culturen op een verschillende manier vorm krijgt, biedt deze roman toch iets te weinig weerstand.
Niettemin is dit een mooi boek dat in zijn omvang zelfs een grootse prestatie mag heten. Weinigen kunnen net als Shafak een resem voldragen personages in een meervoudig historisch en cultureel perspectief neerzetten, en ondertussen ook nog eens op een originele en aangrijpende manier gebruik maken van het dubbelgangermotief.
ELIF SHAFAK
Het huis van de vier winden.
Vertaald door Frouke Arns en Manon Smits, De Geus, 538 blz., 24,95 ? (e-boek 19,99 ?). Oorspronkelijke titel: 'Honour'.
De auteur: Turkse schrijfster die ons eerder verblijdde metHet luizenpaleis enDe bastaard van Istanbul.
Het boek: een jonge vrouw schrijft van zich af hoe migratie en mannelijke machtswellust haar leven bepalen, zoals dat van haar moeder en tante voor haar.
ONS OORDEEL: een mooi staaltje vertelkunst dat net tekortschiet om onontkoombaar te zijn.
¨¨¨èè
Verberg tekst